В особняк я вернулся под утро. Первым делом разбудил Деда и узнал, чем закончились переговоры Зои и клирика. Как и ожидалось, после моего ухода монах с глазами побитой собаки сидел молча, и только отвечал на вопросы Углеокой. Августа, слегка пожурила выдумщика, и сказала, что и без моей помощи отлично поняла, что клирик присваивает чужие достижения. Для создания подобного масштабного и детального плана, по ее словам, нужен ум, опыт, знания, умения и дерзость, на порядок превосходящие то, на что способен Дионисий и его окружение. Далее императрица в основном интересовалась моей персоной, и попутно — принцессами. Клирик на этот раз ничего не утаил. Рассказал, что я могу похитить любую вещь, предвидеть события, побить любого воина, уклоняться от стрел и даже ловить их на лету. Принцессы тоже нечто необычное — одна, выходя против трех опытных воинов, расправляется с ними, как будто перед ней увечные старики. На вопрос Зои, смогу ли я ликвидировать Романа в самом защищенном месте — императорском дворце — клирик утвердительно кивнул, но тут же добавил — только уйти живым мне вряд ли удастся.
Поздний завтрак, практически обед, проходил в малой гостиной. Из ближников за столом отсутствовала только Делика. Дед категорически запретил до поры светить наш засадный полк, и прислуживала нам недовольная брюнетка с фиолетовыми глазами. Императрица проявила невиданный либерализм, и присутствовала на завтраке вместе со всеми — во главе стола, разумеется. После отчета все приступили к трапезе, а Зоя, все это время поглощавшая завтрак, уже насытившись, откинулась на спинку дивана.
— Я слышала, что ты можешь незаметно похитить любую вещь… — хлеба августа уже вкусила, теперь, значит, зрелищ захотелось, — Так ли это, Александр?
— Этот брильянт я хотел подарить своему отцу. — привычным движением достал из ворота рубахи кулон. — Но не успел — он умер. С тех пор постоянно ношу его в память о нем. Умнейший был человек, а про воровство говорил: сколько вор не ворует — тюрьмы не минует…
После того, как вывел из гипноза присутствующих, как ни в чём не бывало продолжил.
— Да и постыдное это занятие. Но раз августа желает, то понарошку, разок, думаю можно.
С этими словами встал из-за стола и обошел вокруг него, легонько касаясь каждого присутствующего. Когда пошел на второй круг стал выкладывать напротив каждого «подарочки». Зоя получила свой браслет удивительно тонкой работы (ох и намучился я, пока справился с застежкой), Марго — свое любимое колечко с сапфиром, Инга — ритуальный стилет, парни — свои кошели, а синеглазка — свой оберег, который никогда не снимала с шеи. Публика с удивлением разглядывала вновь приобретенные вещи, затем порывисто охлопала и ощупала те места, где они должны находиться, затем потрясенно уставилась на меня. У всех в глазах стоял немой вопрос — КАК?!
— Надеюсь, Ваше Императорское Величество, я ответил на ваш вопрос?
— Да уж, впечатлена! — и тут же хмыкнула, — Считаю, всем очень повезло, что твой отец был достойным человеком и должным образом отнесся к воспитанию сына.
— Спасибо за добрые слова, августа! — я сделал вид, что смахнул набежавшую слезу, — Вы очень сильно растрогали меня!
Изобразив на лице смущение и раскаянье, приблизился и положил перед ней цепочку с распятием. Дубль номер два — удивленный взгляд на цепочку, ощупывание шеи, потрясенный на меня.
— Ах ты!.. — Зоя от крайнего возмущения даже захлебнулась воздухом, — Ну ты и наглец! — почти восхищенно проговорила она, и уже строго добавила, с прищуром оглядывая меня, а под конец фразы и всех остальных, — Надо будет не забыть приказать сварить тебя в кипятке. Чтоб и другим мошенникам неповадно было обворовывать императрицу.
И тут же не выдержала и рассмеялась. Я глянул на друзей, и сам рассмеялся — действительно, смешно — вытянутые бледные лица с выпученными глазами и приоткрытыми ртами. Смех у Зои был приятный — бархатистый, с едва заметной хрипотцой. Постепенно отмерли мои ближники, и дружный смех еще пару минут оглашал своды зала. Интересно, они знают пословицу, что в каждой шутке есть доля шутки? А вслух сказал.
— Это императорам надо опасаться кипятка, а таким молодцам, как я, он только на пользу. — на недоуменные взгляды публики рассказал сказку Ершова о коньке-горбунке. А некоторые фразы удавалось даже рифмовать.
— Царь велел себя раздеть,
Два раза перекрестился, —
Бух в котел — и там сварился!
Сказка никого не оставила равнодушными — эмоции на лицах слушателей тому доказательство. Когда все загалдели, обсуждая услышанное, я встал из-за стола и хлопнул в ладоши.
— Ну все — делу время, а потехе час. Всем спасибо за внимание! Все свободны! И мне пора. Императрица! — поклон, — Дамы и господа — вперед! История не забудет наших свершений!
Константинополь, в преддверии близких праздников коронации, еще продолжал преображаться. Горожане в предвкушении грандиозных зрелищ изнывали в нетерпении, и ругали «понаехавших тут», без которых и так не протолкнуться, но уже в отличии от вчерашнего дня, на беспечные лица некоторых граждан легла легкая тень обеспокоенности.
Идти к паперти слушать «откровения» юродивых было еще рано, и я свернул в квартал мастеровых, что в южной части города, в районе вланга, недалеко от побережья. В самом центре квартала зашел в средних размеров и средней ветхости харчевню — в самый раз для парня в поношенной, но чистой матросской робе. Народу было много — самый обед, и мне едва удалось найти свободное место на скамье у стола, за которым уже трапезничало пятеро мастеровых. Как выяснил из дальнейшего разговора — три гончара — отец и двое сыновей, и их соседи — братья шорники (специалист по конской упряжи) У меня, скорее для приличия, спросили, кто таков буду, и как здесь оказался. Сказал, что моряк с Кипра, а в квартале оказался с целью приобретения подарков для родителей невесты, по ценам, так сказать, от производителя. Посетовал, что завтра уходим, и не смогу увидеть грандиозный праздник, посвященный коронации — а то бы мой рассказ о нем, плюс подарки, не оставили бы родителям девушки возможности для отказа. Мои откровения вызвали понимающие улыбки сотрапезников, а глава гончаров обратился к своему младшему.